19.12.2015

"Школьная" экскурсия в Музей хангыль

Сегодня о культурном отдыхе.
В стоимость любого, насколько я знаю, курса корейского языка в любом корейском университете включено одно культурное мероприятие. В прошлом семестре это был фестиваль, в следующем, как я уже прознала, - кулинарный мастер класс, а в этом мы ходили в Музей Хангыль.


Наверняка не все знают, что означает это странное слово «хангыль». Хангыль (한글) – это корейский алфавит, который люди от проблемы далекие регулярно принимают за иероглифы. Но нет, это алфавит из 28 букв, созданный по приказу вана (короля) Сечжона династии Чосон в XV веке.
А до этого, да еще и довольно долго после этого, корейцы использовали либо китайский язык, либо китайские иероглифы для записи корейского языка. Государству еще пришлось очень постараться, чтобы простимулировать население перейти на новый алфавит – на него переводились религиозные и бытовые книги, например, но в итоге широкое распространение хангыль получил все равно только в XIX веке. Потом его успешно запретили японские оккупанты, и полноценно он стал алфавитом уже свободной Кореи в середине XX века.


Корейцы очень (ОЧЕНЬ) гордятся своим алфавитом. Вы только посмотрите на размеры этого музея! Особенно они гордятся тем, какой рациональный хангыль алфавит, ведь каждая буква своей формой демонстрирует форму, которую принимает речевой аппарат говорящего при ее произнесении. Я, правда, все еще не понимаю, что имеется ввиду в этом утверждении.


Конечно, такая любовь к хангылю понятна, ведь он является одной из – будем откровенны – немногих черт, которые принципиально отличают Корею и корейскую культуру от ее ближайших соседей и особенно Китая. А корейцы - люди с очень сильным национальным чувством, и такие вещи для них очень важны. Поэтому очень не рекомендую спрашивать у корейцев «а вы пишите иероглифами, да?» или говорить им, что их алфавит в чем-то не очень хорош или неудобен, они правда могут обидеться (представьте, если вам скажут, что все русские писатели отстой, и вообще, чего мы так гордимся русским литературным наследием).
Я вот лично очень люблю хангыль, потому что именно от него и пошло мое желание учить корейский. В один прекрасный день я смотрела корейскую (даже неплохую) дораму, и там авторы субтитров не перевели надписи на корешках книг на полке у главной героини, которым режиссеры уделили даже несколько секунд экранного времени. И вот я из любопытства сидела и в гугле подбирала названия из всех этих занятных кружочков и палочек. Мне так понравилась, что я всерьез задумалась о возможности учить именно корейский, а не, скажем, хинди или малай, и вот к чему это привело :))

Экспонаты музея: совсем старый текст полностью на ханче (китайских иероглифах), буддистский трактат, переведенный на хангыль, и наконец журнал начала XX века уже почти без ханчи.


Но что-то я увлеклась, пора бы рассказать уже и об экскурсии. Она состояла, по счастью, не только из прогулки по очень небольшой экспозиции музея. У нас была чудесная культурная программа, где мы пели корейские детские песни и танцевали в масках. Об этом немного поподробнее.
Начало было очень странным, потому что мы пели всякие детские песенки (которые я даже не могу нагуглить в том виде, в каком мы их пели) и еще учились играть в игры, в которые играют с младенцами. Потом перешли к более серьезному делу: танцам с масками. Каждому раздали пастель и белые маски-заготовки разных традиционных персонажей корейского танца с масками (я не буду рассказывать про маски, вот тут человек все уже рассказал, почитайте, если интересно). Маски полагалось самостоятельно раскрасить.



Привет!

Потом, вооружившись штуками для эээ удлинения рукавов, название которых я успешно забыла, мы отправились всей толпой человек в 50 на сцену тренировать движения.
Завершилось все тем, что мы группами выходили на сцену и танцевали полный танец (ну точнее его очень небольшую и очень адаптированную часть). У меня, конечно, есть видео танца, но я не буду его выкладывать из уважения к действующим лицам.
Но все это было очень весело. Да и маски и штуки на руки нам дали забрать с собой.

После развлекательной программы нас все-таки отправили в собственно музей, но, по счастью, без гида, так что, пробежав всю экспозицию за 15 минут (и наткнувшись по пути на детей от 3 до 5 лет в огромных количествах – куда им в музей!!!) мы выбрались наружу и получили за наше не слишком внимательное посещение еще и просто огромный подарок! Мне нравится это в Корее – куда бы ты не пришел, тебе дарят подарок.

Блокнот, тетрадь, картонный пенал "собери сам", три папки для документов, маска и нарукавники!

Потом я еще пошла в Корейский национальный музей, о чем я тоже планировала тут написать, но пока я рассказывала про хангыль, получилось уже слишком много, так что большой музей в другой раз.

Комментариев нет :

Отправить комментарий